Friday 27 May 2011

平凡之間

走路,也是一種奇跡。
走著走著,慢慢領會了這句話的涵義。
也許因為走,心情比較閒適自在,雙眼也有更多機會捕捉每一個瞬間。
感謝殘弱的二手摩多總是修不好,我只好用自己的雙腳,在平凡之間走出不平凡。
原來每個人和物,只要用心去感受,他們縱使不起眼,也同樣讓人著迷。
走路,確是一種奇跡。


花盆與門,讓人迷戀的靜謐。

牆上斑駁的痕跡,地上淩亂的垃圾,怎麼和樸素的窗配在一起,卻成了一副美極的靜物描繪。

殘舊的危樓,摩登的新建築,強烈的對比,是否在說明老傳統終究難以避免被淘汰的命運?

光影之間,UMNO大廈顯得格外聳立。

要捉住路上一輛交通工具都沒有的瞬間,還真不容易。

老字號,老店屋,一個行人,一位乘客,不經意地構在一起。

枝幹的千姿百態,像吸管在水彩上吹出的自然藝術。

中文與巫文,還有只烏鴉的襯托,不朽的字號,不知見證過多少熙攘的人群和車輛。


她叫Terhi,是我回家途中認識的一位芬蘭女生。
她在巴士總站,選了一個不起眼的角落,坐下就把袋裡的零零碎碎的藝術品並列排著。
那些藝術品,都是她自製的。
沒有任何參考,一切都靠自己的創意和手工。

"I'm looking one for my mum. She likes purple."
"Does your mum wear earrings?"
"No...she will have problem on her ears."
"Does she allergic?"
"Kind of..."
"Is it OK if I make a bracelet for her?"
"Up to you, as long as it's purple, haha!"
"Are you in a rush?"
"Oh, no."
"Well."

她就心中有數般地挖出了貝殼,又倒了一大堆的裝飾品配來配去。
我在一旁看著,看她一副認真入神的樣子。
"Is this kind of thing common in Finland?"
"Yes, especially during summer. It's part of culture."
"I can tell you honestly, people here are not so interested in this."
她很同意,不停地點頭。
平日的買客,大都是外國遊客,本地人少之又少。
是我們不會如何玩味人生,還是我們忙碌到沒時間體驗生活的情趣?
藝術品,是她太有閒情,還是我們不懂自娛?

原本打算到澳洲去,但是到了馬來西亞轉站,卻因為某些原因,"stuck in Malaysia."
"Do you still plan to go there?"
"No."
她搖頭。
"Why?"
我很驚訝,她卻無語。

她說她來過馬來西亞三次了,不過前兩次都在中南馬。
檳城,是第一次。
"How is the weather of Penang? "
"Well, Penang is OK."
她說自己前後到過泰國、遼國等東南亞國家,也習慣了熱帶的氣候,所以沒什麼問題。
不過說到大熱天,印度之行確是令她難忘的。
一個人背著大背包,走在乾枯的大地,她覺得自己呼吸的,好像都是同一口空氣。
"I felt like I can't breathe!"

一個女生,一個大背包,幾個國家,幾個月的時間。
我在想,怎麼外國人可以這樣?
一個人流浪在外,這麼久的時間都沒回家?
或許,我們就是沒有這樣的氣度。
不敢踏出第一步,所以永遠都在原地。
"Have you be in Vietnam?"
"No."
"I wish to go there someday. "
"Oh! Why Vietnam?"
"Don't know. Just like it."

"What do you study in university?"
"Languages."
"Which language?"
"Chinese as major, and for foreign language, I took Russian."
"Wow!"
"Ah! Just very 'beginner'. haha. "
她告訴我她求學的時候也學過三年俄文,不過現在不記得了。
歐洲人似乎都精通很多語言,我於是問她懂什麽語言。
她很謙虛,搖搖頭,比了“3”的手勢。
"I know a little of Swedish, but not really good."
她告訴我,她想學一些語言,比如泰語、馬來語……
或許人在異地,學一點當地語言也是必要的。
至少溝通方面比較得心應手,不然那些自製品就只能一直擺著。

做著聊著,不知不覺都一個小時多了。
她很不好意思地告訴我:"Two more minutes."
"Oh! Just take your time."
我很享受和你聊天,而且我並不趕時間。
"Is your mum...big or small?"
"Erm...small."
"OK."
她比了自己的手,又借了我的手,然後若有所思地打量著。
不經三兩下功夫,手工就完成了。

如果只是一眼掃過,那些排列著的裝飾品也許無非所值。
但是如果在旁觀察,從她的心思、她的談吐中,體會她對手工藝品的執著,我真的覺得,
——RM6不算什麽。

"I hope to see you again, Kiwi."
說著我的名字,她笑了。
"Me too. It's very nice to meet you."
握了握手,我拿著她的藝術品,走回家準備送給媽媽。


1 comment:

  1. i like this article very much. i somehow felt connected as if I am you in the conversation and i was communicating with her. thank you for sharing. :D

    ReplyDelete